Sunless Skies 한글 패치 v1.0 배포 - Sovereign Edition 비공식 한국어 번역
Failbetter Games의 다크 판타지 스팀펑크 RPG Sunless Skies: Sovereign Edition 비공식 한국어 패치를 배포합니다. 메인 시나리오, UI, 카드, 퀘스트 텍스트가 99% 이상 번역되었습니다.
다운로드 정보
파일: SunlessSkies_KR_Patch_v1.0.zip (51 MB)
빌드일: 2026-05-16
버전: v1.0
SHA256: 07D3BECE36564FCCB523D6EEB63863608C47D6E750C3FB55C07D496A0F1211B6
게임 소개
Sunless Skies는 Fallen London 세계관의 후속작입니다. 빅토리안 SF 우주를 배경으로 한 텍스트 어드벤처 RPG로, 방대한 영문 텍스트와 특유의 시적 문체가 매력이자 진입장벽이었습니다. 본 패치는 그 진입장벽을 한국어 화자에게 열기 위한 비공식 팬 번역입니다.
장르: 텍스트 RPG, 탐험, 로그라이크 라이트
플랫폼: Steam (Sovereign Edition 검증, GOG/Epic 미검증)
엔진: Unity 2019.x / IL2CPP
번역 커버리지
메인 시나리오, UI, 카드/스토리 이벤트(Storylet), 퀘스트 라인, 아이템 및 물품 설명은 모두 번역 완료되었습니다. 지명과 캐릭터명은 음차 기준으로 통일했습니다.
다만 다음 항목은 기술적 한계로 미번역 상태입니다.
Captain Whitlock 카드의 첫 단락은 qualities asset의 JSON-wrap chunk 포맷이라 현재 swap 도구가 anchor를 잡지 못합니다. 후속 패치에서 JSON-aware swap으로 별도 처리할 예정입니다.
키보드 입력 안내 UI 일부 라벨은 게임 내부 코드에 하드코딩되어 있어 외부 매핑으로 치환되지 않습니다.
설치 방법
1단계: 사전 백업 (필수)
게임 설치 폴더(Sunless Skies)에서 다음 항목을 별도 폴더로 백업하세요.
Sunless Skies_Data 폴더의 resources.assets 파일
BepInEx 폴더 (이미 다른 모드를 사용 중인 경우)
winhttp.dll, doorstop_config.ini, overTMP 파일 (있을 경우)
2단계: 자동 설치 (권장)
SunlessSkies_KR_Patch_v1.0.zip을 임의의 폴더에 압축 해제합니다. install.bat을 더블클릭한 뒤, 게임 설치 경로를 입력합니다. 예시: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Sunless Skies
스크립트가 자동으로 백업 폴더를 생성하고 패치를 적용합니다.
2단계 대안: 수동 설치
압축 해제한 Game 폴더 내부 항목을 게임 설치 폴더에 그대로 복사하세요. 동일 경로 파일은 덮어쓰기로 진행하면 됩니다.
3단계: 첫 실행
첫 부팅은 평소보다 1~3분 더 소요됩니다. BepInEx가 IL2CPP interop 어셈블리를 자동 생성하기 때문입니다. 이후 부팅부터는 정상 속도로 돌아옵니다. 한국어가 표시되면 설치가 성공한 것입니다.
제거 방법
BepInEx 폴더, winhttp.dll, doorstop_config.ini, overTMP를 삭제하고, 백업해 둔 원본 resources.assets를 Sunless Skies_Data 폴더에 복원하면 됩니다.
또는 Steam 라이브러리에서 Sunless Skies를 우클릭한 뒤 속성, 설치된 파일, 게임 파일 무결성 검증 메뉴로 자동 복구도 가능합니다. 단 BepInEx 폴더와 winhttp.dll 같은 외부 파일은 수동으로 삭제해야 합니다.
기술 메모
본 패치는 단순 텍스트 치환이 아니라 두 계층의 하이브리드 구조로 동작합니다.
1) resources.assets 정적 swap
Failbetter의 텍스트는 Unity TextAsset의 m_Script 필드에 LEB128 prefix와 UTF-8 bytes 형식의 packed binary로 직렬화되어 있습니다. 자체 제작한 swap_textasset_d3c4.py로 anchor와 inside-AC swap을 수행했습니다.
PathID 1327(prospects), 1330(areas), 1334(exchanges), 1336(bargains)에는 prose-only swap을 적용했고, PathID 1328(qualities)에는 anchor-only swap을 적용해 nested binary template 영역 손상을 방지했습니다.
이 차이는 시행착오의 산물입니다. 5개 asset 누적 swap 시 부팅 크래시가 발생했고, 4개 asset prose에 qualities prose-only를 더했을 때는 세이브 로드 크래시가 발생했습니다. 결국 qualities를 anchor-only로 절충 확정했고, 그 결과 Captain Whitlock 카드의 JSON-wrap chunk가 미번역으로 남았습니다.
2) XUnity AutoTranslator 런타임 매핑
sunless_skies_part01~08.txt에 영문에서 한글로의 매핑이 분할 저장되어 있습니다. _zzz_generated_variants.txt에는 (N) 동적 suffix, The X prefix, trailing 마침표 등 변형 16만 라인이 자동 생성되어 있습니다. _AutoGeneratedTranslations.txt는 런타임 캐시 역할을 합니다.
3) TextMeshPro 한글 폰트
overTMP AssetBundle에 Pretendard 기반 한글 글리프를 packed해, BepInEx 설정의 OverrideFontTextMeshPro로 강제 적용했습니다.
면책 및 크레딧
본 패치는 비영리 비공식 팬 번역입니다. 게임 텍스트의 저작권은 Failbetter Games에 귀속됩니다. 사용으로 인한 세이브 손상, 게임 미부팅 등 모든 책임은 사용자 본인에게 있습니다. 반드시 원본 파일을 백업한 후 사용하세요.
사용된 오픈소스: BepInEx (MIT License), XUnity.AutoTranslator (MIT License), Pretendard 한글 폰트 (OFL 1.1)
버그 리포트 및 문의
번역 오류, 크래시, 미번역 발견 시 댓글 또는 이메일로 알려주시면 차기 빌드에 반영합니다.
이메일: shakeluna@gmail.com
리포트 시 첨부 권장 자료: BepInEx LogOutput.log, 미번역 스크린샷, 게임 진행도 또는 세이브 직전 카드 정보
#SunlessSkies #한글패치 #스팀펑크 #텍스트RPG #Failbetter #FallenLondon #BepInEx #XUnity #비공식번역 #PCGame